گزاز الروح


هم تدري غزاني الشوگ؟
يا عنگود حلمي الما لحت كرمه و لا جسته بلهیب الضوگ ..
هم تدري غزاني الشوگ..؟
هم تدري الشمس شديتها بضلعي ونطرتك غيم؟..
بس ماجيت .!.
و عطّابي وصل حد آخر الفشله و لا مریت..
حسبالي الضلع وجّر..
اثاريه العمر محروگ..
هم تدري غزاني الشوگ..؟
شسولف يا نهر عمري الغريج اشما یشم مخنوگ..
ما تدري غزاني الشوگ..
ولا تدري البگه من الشوف بیدین الدمع مبیوگ..
ولا تدري ابگزاز الروح ظل بكل درب مسحوگ..
حتى الباب ضيّعني و نسه چفوفي الشبع منهن فروح و احزان..
حتى الباب ما راضي يصدّگ هذا اليدگ فوگ خده انسان
حتى الباب ضيّع بالوجه عنوان..
وانته اببين خلگك و الفرح ناشر اجناحك فوگ
ما تدري غزاني الشوگ ..

#سيد_حسن_الشريفي



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
"هطلت أمطار الأهواز المنعشة في أبوظبي"


حسين طرفي عليوي

 

 


في يوم الخميس ومع هطول الأمطار الناعمة في الهزيع الليلي العليل الذي لامس تراب الأهواز، هبت قصائد الأهوازيين المتألقين عبدالعزيز حمادي وحسين عباسي بترنيمة صوفية وغرامية لتنعش مسرح الأدب في أبوظبي في مسابقة أمير الشعراء للموسم السابع.

قد أعلن السيد عيسى سيف المزروعي مدير إدارة السياسات والمشاريع الخاصة في لجنة إدارة المهرجانات والبرامج الثقافية والتراثية عن حضور 27 دولة عربية وأجنبية مشاركة في هذا الموسم من الإمارات والأردن والبحرين والسعودية ومصر والجزائر والسودان والعراق وسوريا والكويت والمغرب واليمن وتونس وسلطنة عمان ولبنان وفلسطين وإرتيرا والهند وإيران وألمانيا وفرنسا وبلجيكا والنيجر وغينيا ومالي.

 دخلت مجموعة (الف) بعد تقسيم الشعراء المتأهلين لثلاث فئات، إلى مسرح شاطئ الراحة، للمقابلات والإجابة عن بعض الأسئلة التي تدور رحاها حول الشعر والإمارة والحب والطموح و... وأهم شيء الحضور أمام لجنة التحكيم المتشكلة من د.صلاح فضل و د. عبدالملك مرتاض و د. علي بن تميم.
بعد تسجيل الأسماء والانتظار الطويل الذي أوصل بالمنتظرين إلى ليل أسود يغلفه القلق والتوتر، منغمس بالرجاء والأمل. دخل أول شاعر أهوازي وهو حسين عباسي ليقابل اللجنة مستمدا بدعاءات الأشجار الجنوبية، واثق الخطوة متفائلا. رحبت به اللجنة وطلبت منه البدء بقراءة نصه. فقرأ العنوان بعدئذ صدح بقصيدته منشدا:

على شَفَا حُفرةٍ من الشِّعر
أُريدُكَ لي وحدي.. تُعذّبُني فَردا
عذاباً شَهِيّاً.. لو تُقَطِّرُهُ شَهْدا
 
ونشوتيَ البكْرَ الّتي أنت خمرُها
وصحوتيَ الأولى تُريني بها الخُلدا
 
وبوْصلتي.. إنْ تهتُ عنّي وعن حُقولِ
ذاتي تكُنْ في خاطري العُشبَ والوَرْدا
 
أُريدُكَ رملاً.. فيه روحُ تفاؤُلٍ
يُرَوَّى إذا ما الغَيمُ غَنّى لهُ الرّعْدا
 
أُريدُكَ بحراً.. فيه أختبرُ الشراعَ
هل في رُؤَاهُ يغلبُ الجزرَ والمدَّا
 
فما أنَا إلّا مُولعٌ فيكَ غارقٌ
سنطغى معاً يوماً.. لنخترقَ السَّدَّا

شكر اعضاء لجنة التحكيم حضوره اللامع قبل إنهاء القصيدة، فأعربوا عن إعجابهم بالنص الشعري المكتنز بالصور والجمال فأشادوا بعنوانه وأخيرا أجازوه بالإجماع. فخرج  فرحا ليلبث منتظرا بأناة، بشارة صديقه عبدالعزيز حمادي الذي بقي خلف الكواليس وسط الحرارة التي تنهال على أبوظبي بانثيال الليل، فلم تصافح حسين السعادة كاملة بعد، حتى خبر الإجازة الثانية.
جاء دور عبدالعزيز حمادي فانطلق منشدا قصيدته الصوفية الأفيونية التي ملئت القاعة بعرفانها وغزلها صادحا:
 
«الطُّوفَانُ الصُّوفِي»
 
طُوفَانُكَ الصُّوفِيُّ يَطْغَى..
في تَفَاصِيلِ الكَلامْ
يَنْدَاحُ كالأُفْيونِ في رِئةِ القَصِيدةِ..
والهَوَى تَبْغٌ وأضْلَاعِي ضِرَامْ
أسْتَنْشِقُ الدُّنيَا لِآخِرِ نَسْمَةٍ..
زُهْدِيَّةِ المَعنَى، وأشْهَقُ بِالدُخَانْ
وأعُودُ فِي صَدرِي انقِلَابٌ..
مَاطِرُ الفَحْوَى
وفِي كَفِّي شوَانْ
طُوفَانُكَ الصُّوفِيُّ قِرمِيطِيُّ..
يَقْتَحِمُ القُرَى

 ليتفاجئ الحكام بجمال القصيد فيجيزونه بالإجماع كقرينه الأهوازي الآخر.
من الجدير بالذكر بأن الموسم السابع لمسابقة أمير الشعراء يعتبر من أصعب المواسم إذ يتم اختيار  150 شاعرا للوهلة الأولى فيجيزون منهم وتكون المنافسة شديدة جدا. لقد تفاعل كل الشعراء من البلدان المختلفة بفوز الشاعرين.


Telegram.me/falahity2



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري

بعدت* ،  عن   الوسن   و  الزاد    و الما
و  دليلي ، بداي شوگه ، انمرد ، و المه !
ما تحصل   ،   بعد  ،  یا " سعد " ،  ولمه
ویا اهل"سلمی(ا)"،ال ظعنهم،گطع،فیه*!


* بسکون الباء و فتح العين . فجه .


( الملا فاضل السكراني )



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2017/1/22

...

في هالةٍ تلمع
في درب التبّانة
تستمع الأرواحُ لنا.
النعاسُ روحٌ ضائعةٌ
تسكننا في الليل.
قديسةٌ في قلعةٍ مهجورةٍ
في "تُستر"
رأت العالمَ مسجونًا
في قطرةِ ماء.




شعر: شيماء عامري



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري

مجلة المداد تحتفل بعامها الأول

 

 

بمناسبة مرور عام على تأسيسها، " مجلة المداد"  تكرم الشاعر عبدالرحيم الطرفي بمنزله الواقع في مدينة السوس بحضور الشاعر حمزة كوتي و الشاعر احمد الطرفي و طاقم المجلة المتشكل من توفيق النصاري ، وليد مالك آل ناصر ، علي الدورقي و بدر النصاري .

الأربعاء  18يناير 2017

 

 



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2017/1/20

#قرأت_الحب_بعينيك

#شعر : مصطفى غافلي


مجموعة شعرية من إصدار المجمع الثقافي المصري ستكون في معرض القاهرة الدولي للكتاب - 28 يناير 2017



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري


مَنهَلُ الأضواءِ


إِنِّي أَراكَ لِکُلِّ مَنْ رامَ العُلَی
نَهجاً الی العَلياءِ دونَ إِِيابِ


وَأَراكَ في غَسَقِ الجَهالةِ مَنهلاً
لِلشَّمسِ شَمسِ الشِّعرِ فَوقَ هِضابِ


لَولاكَ لَمْ تَكُ في البلادِ قَصَائدٌ
مِنها تَضوعُ رَوائحُ الأطيابِ


ثَمِلَتْ بها کلُّ الطيورِ وَ غَرَّدَتْ
فَوقَ الرُّبَی وَ النَّخلِ وَ الأعنابِ

مَنْ دونَ شَخصِكَ حامِلاً هَمَّ الوَرَی
وَ مُناوِئاً لِلجهلِ وَ النُّصاب
ِ
َ
أَفنَيتَ عُمرَكَ في الأنامِ غَزالةً
وَسَناءُ شِعرِكَ مُنبِتُ الألبابِ


کَمْ حاولوا تقليلَ شأنِك بَيننا
وَالشَّمسُ تَبسِمُ مِنْ وَراءِ نًِقابِ


حَقدوا عليكَ لأنَّ شِعرَكَ شٍُعلةٌ
 وَ البدرُ لمْ يُضويهِ سِربُ ذُبابِ


أَيَضر ُّ بحراً مَنْ رَماهُ بًِحصوةٍ
وَ تَهابُه ُ الأطوادُ دونَ عُبابِ!؟

شاةً غَدَتْ أَرضُ النَّخيلِ بِحُمقِهم
وَ يُحيطها ليلاً قَطيعُ ذِئابِ


سَيُحاسبونَ لِکُلِّ ما قاموا بِه ِ
وَ الشَّعبُ جَبارٌ شديدُ عِقابِ


يا فاضِلَ الشِّعرِ النَّبيُّ بِشعرِهِ
الشِّعرُ يَبقَی وَ کُلُّهمْ لِذهابِ

وَ سَتَبقَی  أَنتَ البَحرَ في مَکنونِهِ
شَمساً  بأُفْقِ الشِّعرِ رُغمَ حِجابِ

أميرصاحب توکُّلي
سَنة 2012م



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2017/1/13
أصابيع السهر

الليل من ايمد أصابيع السهر بعيون جرحي ..
يلگه شاعر  لچن ما یلگاله شاعر..
یاهو اليكض ايد فكري ويأخذ اسنيني أعلى باچر..؟
ارد اروح ابعيد عنّي ... ارد اسافر...
خنگه کلش حد گطع آخر قصيده..
خنگه والمعدوم من لون الضوه ،النسمه اشتفیده..!؟
یا كهف يحمل سواديني و مراري..!؟
يا لحد يقبل يبدل روحه وي حيطان داري.؟
اللیله یا لیله الدمع ما يطفي ناري..
 يل قريتوني هذن ايام عمري...
مو قصايد ذني بيهن لون گبري...
خنگه و الصفنات تحرگ کل غصن بشجار صبري

ها يروحي المالّتني اشلون املّچ؟
أي يروحي المافهمتيني شگلچ ..
لغزي انتي و ماگدرت ابساع احلّچ..


#سيد_حسن_الشريفي




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
نظرت ولأول مرة بتمعن،،
للتقويم السنوي،،
ورأيت يوم ميلادي حدادمعلن من الحكومة،،
يوم زواجي صادف اندلاع الحرب،،
ابني الأول ولد،في يوم ممات القائد،
وطلاقي اصبح احتفال وطني،،
ابي مات،في يوم حصل كاتبي المفضل على جائزة النوبل،
وامي ماتت،في يوم السلام العالمي،،
واتسائل ماالذي سيحصل للوطن،اوالعالم حين اموت،
 شيء مقلق،حقا


اسمعيل الشريفي




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
عربي / فارسي

احلام

كلمات و ترجمة : عبدالرحيم الطرفي

حلمت ابنتي بأني قد مت البارحة
واناس تشيعني إلى قبر مكتظ باجساد  تومي بأيديها نحوی و تضحك بصوت مرتفع
تخرج أشجار من الجماجم مقلوبةً، اثمارها رؤوس أفاع تلف ألسنتها حول جثتي
وقردة تسرق رأسي من جسدي و تصعد به فوق  الأشجار لتلعب به.
فجاء يوقظني صوت عجوز تئن الألم خلف جدران الليل كأنه آت من قعر الجحيم من النوم
أفتح عيني فلا شيء أرى سوى ظلمات و قطرات مطر تسقط  على جمجمتي

ترجمه :

دخترم خواب دید دیشب مرده ام
و مردمی بسوی قبری تشییعم می کنند که پر از اجسادی است که با دست بسویم اشاره می‌کنند و با صدایی بلند می خندند،
درختانی واژگون از جمجمه ها بیرون می آیند ، میوه‌هایش سر افعی هایی است که زبانشان دور جسدم می پیچید
و میمون هایی سرم را از جسدم می دزدند و بر درخت می برند تا با آن بازی کنند.
ناگهان صدای پیرزنی که گویی از قعر جنهم آمده و درد را پشت دیوارهای شب ناله می‌کند بیدارم می‌کند.
چشم می گشایم چیزی جز تاریکی نمی بینم و قطرات بارانی که بر جمجمه ام می چکد .

7/1/2017



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2017/1/3

حول قاموس كسرايي

توفيق النصاري- الأهواز

مجلة المداد / العدد  11

 2017/1/1

 

 

بدأ شاكر كسرايي منذ سنة 2007 بإعداد «قاموس فارسي – عربي» (فرهنگ فارسی- عربي) و صدرت الطبعة الأولی لهذا القاموس  سنة 2014 عن دار العربية للموسوعات  في بيروت، و قد ضم القاموس 545 صفحة في مجلد واحد. رَتَّب  السيد كسرايي قاموسه، أسوة بالمعاجم الفارسیة،  وفقًا للتَّرتيب الهجائي أو المعجمي أو الألفبائي  من الألف إلى الياء و هذا الترتيب قد لفت انتباه الكثير من الباحثين لسهولة الحصول علی الكلمة.

و من محاسن هذا القاموس أن المؤلف قد ضبط  فيه الكلمات الفارسية من حيث الإعراب و الحركات ليتعرف القارئ العربي علی الكلمات و المصطلحات الفارسية و كيف يمكن تلفظها بصورة صحيحة و هذا ما لم يقم به العديد ممن سبقوه في إعداد المعاجم الفارسية العربية .

قرأت القاموس و قد بدا لي في مطاوي مطالعته  بعض الملاحظات  وجدت الواجب يتقاضاني جمعها و تدوينها فوضعت مقالًا  حوى ما عنَّ لي ابداؤه لا كلفًا بالجدال العاقر بل سعيًا وراء الحقيقة  و هو علی أي حال لا يمس مكانة القاموس بأذی أو شيء من بخس الحق ، و هدفي  في هذا النشر  أولًا تهذيب هذا الكتاب نظرًا لقيمته اللغوية ، لكي لايقع القارئ فيما لا أود الوقوع به و ثانيًا أن  أشاهد  ما يبرزه قلم المؤلف بالغًا نهاية الكمال . و الغاية من وراء ذلك كله خدمة للغتنا العربية  . و نص المقال،  ما أنا ذاكره في ما يلي هذا السطر :

جاء في صفحة 11، آب رنگ: أصباغ ماء تستخدم في الرسم.

قلت: آب رنگ : ألوان مائية .

 

جاء في صفحة 21، آزاد ماهي : ضرب من السمك

قلت : آزاد ماهي: سلمون ، سمك سلمون

جاء في صفحة 104، پاپتی: فقير، رجل وضيع

قلت: و الصواب، پاپتی:حافِي .

جاء في صفحة 104،پاپیروس:نبات ينبت علی ساحل نهر النيل و يستعمل في صناعة الورق .

قلت : پاپیروس: بَردِي .

جاء في صفحة 110، پَخمِه:الغبي. البلادة. الكسل.

قلت : بليد لا بلادة .

 

جاء في صفحة 123، پنبه پاك كن : آلة حلج القطن و تنقيته من البذور .

قلت : آلة حلج القطن و تنقيته من البذور تسمی في العربية " مِحْلَج " و" مِحْلاَج " و " مِحْلَجَة " .

جاء في صفحة 123، پنبه ریس : غازل القطن.

قلت : پنبه ریس : مِغزَل .

جاء في صفحة 123، پنبه زنی: حرفة الندف .

قلت : پنبه زنی: نِدافة  .

جاء في صفحة 124، پنیر فروش : بائع الجبن.

قلت : " پنیر فروش :  جَبّان. ورد في معجم اللغة العربية المعاصرة : (جَبَّان -1:  صانع الجُبْن-2 .  بائع الجُبْن) "  .

جاء في صفحة 125، پوك : خالی الجوف. هش .

قلت : المفردة الدقيقة التي تحيط بمعنی مفردة پوك الفارسية هي " مُجَوَّف" أما الهَش فمعناها  في العربية رَخْو. لَيِّن. مايقبل الكسرَ بسُهولة.

جاء في صفحة 129، پیش بند : الفوطة التي يتزر بها الخادم أو الطباخ أو الممرض و الممرضة .

قلت : تسمی هذه الفوطة في العربية " مِئزَر" و "  مِرْيَلَة  "  .

جاء في صفحة 129، پیش بین : البعيد النظر. من ينظر إلی العواقب .

قلت : پیش بین : مُتنبِّئ .

جاء في صفحة 130، پیش پا افتاده: الساقط أمام القدم. التافه. البسيط.

قلت : عبارة " الساقط أمام القدم" هي ترجمة المطلح الفارسي و لاتعني في العربية شيئًا .

جاء في صفحة 130، پیشگو : من يتنبأ بالمستقبل .

قلت : پیشگو : مُتنبِّئ .

جاء في صفحة 138، تبخال: البثور التي تظهر حول الشفة إثر الإصابة بالحمی.

قلت: " تبخال : حُمَّی نَمَشِيَّة " .

جاء في صفحة 159، تيراژ: مقدار الإعداد التي تطبع و توزع من الصحف أو المجلات أو الكتب .

قلت: تيراژ: عَدَدُ النُسَخ

جاء في صفحة 165 ، جا چراغي: الكوة التي يوضع فيها السراج .

قلت :  جاء في المجلد السابع من مجموعة المصطلحات العلمية و الفنية، التي أعدتها لجنة ألفاظ الحضارة، بمجمع اللغة العربية بالقاهرة، و وافق عليها مؤتمر المجمع، في الدورة الحادية و الثلاثين، بتأريخ 18 فبراير 1965 ، في المادة رقم 27 من ألفاظ صنعة الكهرباء، أن المجمع أطلق اسم " دواة المصباح" علی تلك الأداة .

جاء في صفحة 168 ، جرثقيل : رافعة أثقال، آلة رافعة .

قات: جاء في  المجلد السابع من مجموعة المصطلحات العلمية و الفنية ، ألتي أعدتها لجنةُ ألفاظِ الحضارة ، بمجمع اللغة العربية بالقاهرةِ ، و وافق عليها مؤتمرُ المجمعِ ،  في

الدورة الحادية و الثلاثين ، بتأريخ ١٨ فبراير ١٩٦٥ ، في المادة رقم ١٤  من ألفاظ السباكة أن المجمع أطلق اسم '' المِرفاع  '' على ذلك الجهاز   . و بما أن العربية لغة اشتقاقة فأنا أمیل إلی  اسم المرفاع  .

جاء في صفحة 170، جُفت گیری : تزویج الذكر و الأنثی من الحيوان .

قلت : جفت گيري: تَزَاوج .

جاء في صفحة 175، جیك جیك : صوت العصفور أو فرخ الطير

قلت : جیك جیك : زَقزَقة .

جاء في صفحة 180، چپی : من يكتب بيده اليسری

قلت: أعسر أو أيسر . جاء في معجم اللغة العربية المعاصرة : " شخصٌ أَعْسَرُ : أيسر ؛ يعتمد على يده اليُسْرَى في عمله أكثرَ من اليُمنَى " .

جاء في صفحة 204، خرجین : كیس ذو جعبتین يوضع علی الدابة أو الدراجة.

قلت : خرجین : خُرج والجمع أَخْراج و خِراج و خِرَجَة .

جاء في صفحة 233، دفترچه : الدفتر الصغير .

قلت : " يُسمی الدفتر الصغير في العربية : كُتيِّب ! "

جاء في صفحة 234، دَكَل: العمود المرتفع المقام علی الأرض، العمود الموجود في السفينة التي تربطها الأشرعة .

قلت: سارِية، بُرج .

جاء في صفحة 235، دلّال : الشخص الوسيط بين البائع و المشتري .

قلت : دلّال : سِمسار ، وسيط.

جاء في صفحة 235، دلّاك : الشخص الذي يدلك الناس في الحمام الحلّاق قديمًا .

قلت : دلّاك : دَلاَّك، بَلاَّن .

جاء في صفحة 236، دلچسب: ملتصق بالقلب. الشيء الذي يحبه  الإنسان و يتعلق به .

قلت: " دلچسب: مُمتِع ! . لم يبحث عن مفردة تحيط بمعنی المفردة الفارسية في اللغة العربية و ترجم المفردة فقال : ملتصق بالقلب !

جاء في صفحة 236، دلربا : سالب القلب. الشخص أو الشيء الذي يسلب قلب الإنسان بجماله.

قلت: " دلربا : خَلّاب . قد ترجم المؤلف اللفظة من الفارسية إلی العربية  و لم يبحث عن مفردة تحيط بمعنی المفردة في العربية .

جاء في صفحة 236، دِلجويی : الحب. التسلي . التدليل .

قلت : " دِلجويی : مُوَاساة، تَوَدُّد " .

جاء في صفحة 237، دِلسُوز: من ينفعل قلبه بما يصيب الآخرين و يواسيهم و يأسی الحالهم و يعطف عليهم .من يظهر العطف و الشفقة.

قلت: " دِلسُوز: مُشفِق، حَنون " .

جاء في صفحة 247، ذات الريه : ألم و ورم يصيب الرئة نتيجة للاصابة بالبرد .

قلت : " ذات الريه : ذات الرئة، الالتهاب الرئوي " .

جاء في صفحة 263، ريشو : طويل اللحية، كث اللحية .

قلت : " ريشو : مُلتَحِي، لَحيَان، لِحيانِيّ، لِحَويّ " .

جاء في صفحة 265، زائو : المرأة التي وضعت مولوداً .

قلت : تُسمی الْمَرْأَةُ فِي زَمَنِ وِلاَدَتِهَا : نَفْساءُ و  نُفَساءُ و الجمع : نُفَساوات و نُفاس و نِفاس .

جاء في صفحة 287، سختگیر: صعوبة.صلابة.شدّة .

قلت: سختگیر:مُشَدِّد، متعنِّت ./سختی: صعوبة، صلابة، شدّة .!

جاء في صفحة 288، سده: دورة مئة عام

قلت: " سده: قرن" .

جاء في صفحة 300، سَمَاوَر: السَماوَر. إناء لإعداد الشاي. جهاز يوضع فيه ماء ليغلي من أجل إعداد الشاي.

قلت : " السماور كلمة روسية samovar . جاء في المجلد الرابع من مجموعة المصطلحات العلمية و الفنية، التي أقرّتها لجنة ألفاظ الحضارة، بمجمع اللغة العربية بالقاهرة، و وافق عليها مؤتمر المجمع، في الجلسة العاشرة للمؤتمر 27/3/1962 ، في المادة رقم 1 من مصطلحات المطبخ، أن المجمع أطلق اسم " الغَلاَّيَة " علی هذا الإناء .

جاء في صفحة 301، سمساری:محل لبيع السلع و التحفيات القديمة.

قلت : " سمساری: مَحَلُ خُرْدَة، علی شاكلة تَاجِرُ خُرْدَة و سُوقِ الخُرْدَةِ . ( أنظروا إلی معجم الغني و معجم اللغة العربية المعاصرة)

جاء في صفحة 301، سُنبه : سيخ حديدي لتنظيف البندقية .

قلت : " سُنبه : سيخ التنظيف ." .

جاء في صفحة 301، سِنْج:صفيحتان معدنيتان تستعملان في الموسيقی .

قلت : " سِنْج: صَنْج." . جاء في معجم الغني : " صَنْج: جمع : صُنُوجٌ: صَفِيحَةٌ نُحَاسِيَّةٌ مُدَوَّرَةٌ يُضْرَبُ بِهَا عَلَى أُخْرَى مِثْلِهَا لأَدَاءِ إِيقَاعٍ مُوسِيقِيٍّ يُحْدِثُ طَنِيناً ." .

جاء في صفحة 308، سيلندر گاز : قارورة غاز

قلت : أسطوانة غاز !

جاء في صفحة 312، شارژ موبايل: تشريج الموبايل

قلت : شحن لا تشريج، التشريج في العربية خياطة متباعدة في الثوب ! .

جاء في صفحة 314، شب تاب : دودة صغيرة تتلألأ كالفسفور في الليل .

قلت : الحشرة التي يقصدها المؤلف تسمی في العربية : يَرَاعة ج يَرَاع .

 

جاء في صفحة 315، شَبكور: من لايیصر أثناء الليل .

قلت : شَبكور :أعْشَى،جمع : عشو ، مؤنث عشواء .

جاء في صفحة 315، شبكوري: مرض يجعل المصاب به لايبصر أثناء الليل .

قلت : يسمی هذا المرض في المعاجم العربية :العشى اللَّيليّ

جاء في صفحة 351، عَنِين : الرجل العاجز عن الجماع. عاجزٌ جنسيَّاً .

قلت : عَنين : عَنين ج عُنُن .

جاء في صفحة 378، قزل آلا : نوعٌ من السمك يعيش في المياه الحلوة .

قلت : يُسمی في العربية : تَروتة . جاء في معجم الغني : " تَروتَةٌ :جِنْسٌ سَمَكٍ مِنْ فَصيلَةِ سَلْمونِيّاتِ ، يَعيشُ في الأَنْهُرِ ، طَعْمُهُ لَذيذٌ جِدّاً ." .

 

جاء في صفحة 368، فَنَر: آلة فلزية كالشريط أو كالسلك المثنی إلی حلقات من آلات السيارة أو الساعة .

قلت : فَنَر : نابض . جاء في معجم اللغة العربية المعاصر : "سلك ملويّ بشكل حلزونيّ ، يتَّخذ في الآلات أو الأسِرّة" .

جاء في صفحة 390، كَجاوه : صندوق خشبي مفتوح يربط علی جانبي الجمل أو البغل ليركب عليه الناس و یسمی أيضاً كجابه. كجوه.كژاوه.

قلت : كَجاوه : هَوْدَجج هَوَادِج .

جاء في صفحة 400، كمين : الشخص الذي يكمن في مكان لإصطياد العدو.

قلت : كمين: كمين

 

جاء في صفحة 408، گاو: ثور( حيوان)

قلت : گاو : بقرة  ج بَقَرَات/ گاو نر : ثور ج ثِيران !

 

جاء في صفحة 408، گچ فروش : بائع الجص .

قلت : گچ فروش : جَصَّاص .

 

جاء في صفحة 463، مُهرِه : برغي .

قلت : مُهرِه : صامولة ج صامولات و صَوامِلُ و صَواميلُ و هي قطعة من الحديد مستديرة أو مضلَّعة ، جوفها مسنَّن في شكل حلزونيّ، أما البرغي فهو مسمار مُسنَّن و الكلمة تركية burgu لا عربية .

 

جاء في صفحة 530، يال : عنق . أسفل العنق .شعر الرقبة عند الأسد و الفرس . لبدة الأسد .

قلت : " يال : عُرف  " .

جاء في صفحة 531، يخ در بهشت : نوع من الحلوی . نوع من الشراب مكون من الحليب و السكر و النشا شربت الليمون .

قلت : تسمی هذه الحلوی في اللغة العربية : لَيدي .

جاء في صفحة 531، يزدجرد: يزدگرد

قلت : " يزدگرد : يزدجرد " .

جاء في صفحة 532، یكبار مصرف: أوعية بلاستيكية أو ورقية تستعمل لمرة واحدة .

قلت: یكبار مصرف: سَفَرِيّ .

جاء في صفحة 536، يونجه : علف الحيوانات .

قلت: " يونجه : فِصفِصة، بِرسيم . " .



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تحميل العدد الحادي عشر من مجلة المداد
 

ستقرؤون في العدد الحادي عشر من مجلة المداد :


📝مقالات
أنا مترجمٌ .. إذن أنا خائن! / حسین عبّاسي
بیان الدیك المصارع/ ﺣﻤـﺰﺓ ﻛﻮﺗﻲ
الهمزةُ والضّجيج العذب والشغبُ/ فراس حج محمد

📝قرآة في کتاب
حول قاموس کسرايي / توفيق النصاري
قراءة في رواية " حجر الصبر" /علي الدورقي


📝حوار العدد
حوار مع القاصة السورية إيناس أصفري حول القصة القصيرة جداً /حاورها من المغرب  : أحمد رزيق


📝شخصيات
اﻟﻔﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺮﺣﻲ تقي البوخنفر


📝أخبار ثقافية
خالي العزيز نابليون / للمترجم احمد حيدري
أوراق في الريح/ للمترجمة محبوبه أفشاري


📝نصوص شعرية

هنا الشرق / خلود آل مانع
رحيل دون وداع / حوراء سلطاني
في المغيب /عبدالرحيم طرفي
ليتني  / نزار سرطاوي


📝هايکو
هايکو سامح درويش
هایكو ماندانا مبکي
لوحة الهاراكيـري الأخيرة !/ عنفوان فؤاد

📝نص أدبي
لا عليك يا صديقي/ محمد إقبال حرب


📝فوائد لغوية
الفرقُ بينَ الحروف الهجائية و الحروب الأبجدية
تانك و ذانك


📝ترجمة
خط العمر : سعید شعبانی/تعريب :عبدالرحيم طرفي
صالح بوعذار / تعريب :رضا آنسته
عكس عقارب الساعة "كيشوار ناهيد " تعريب : نزار سرطاوي     

📝تعرف إلى
مسجد الرنغونية


📝أدب الطفل
غسان والفئران الجائعة / وليد مالك آل ناصر
ماذا حصل لذيل العظاءة؟ "حسين سيدي" ترجمة: وليد مالك آل ناصر

📝قصص
وجه شديد البرودة / ميسون السعدي
يوسف والحلم/ ماهر طلبة
اللعنة/خيرة ساکت
الحبّ غذاء المحظوظين/ رجاء علامة / قصة قصيرة

 

 



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/29

شارع خامد فوگ اجروحه
ثابت چن مرسوم ابْلُوحه
لا مزنه ال تغسل له اهمومه
و لا نسمه اتمر لجل اتلوحه !

توفيق النصاري



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/29
حول كلمة شمْباره !

أحسب أن كلمة ''شمبارة'' بمعنى الدودة هي تحريف شَبَّارة لأن طريقة سيرها على هيئة التشبير باليد ! ثم لقرب مخارج الحروف تحولت إلى '' شمباره '' ! .

توفيق النصّاري
2016/12/19




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/29
عرگ السگي


عرگ السگي هو  خمر  معروف يصنع محليًا من الزبيب و هو من أكثر الخمور انتشارًا و شهرةً  و مبيعًا لسعره الزهيد .  لا أريد أن أتکلم عن الفقر الذي أجبر المساكين على  جرع " السگي " بدلًا من الوسكي و البراندي الشهيران  اللذان  صار العثور عليهما أصعب من العثور على "بيض الصعو" مثل ما يقال في اللهجة،  بل أريد أن أتكلم عن سبب تسمية هذا النوع من الخمر بالسگي  . قد سألت الكثير من شاربي الخمر القدامى! عن سبب التسمية ولكن لا جدوى يبدو لاتهمهم اللغة بقدر السكر  الذي يبعدهم عن الرياء و يجعلهم أکثر صدقًا و ينسيهم  المصائب و المشاكل اليومية. و أخيرًا بعد البحث و التنقيب وجدت  أن  '' عرگ السگي ''  هو خمر کان يباع  في ايران  قبل سنة 79 و أخذ تسميته من صورة الكلب  التي كانت تطبع  على القنينة ( البطل) قديمًا  فالکلب هو السگ بالفارسية .  علمًا أن اللفظة  حاليًا تطلق علی الخمر المحلي بشکل عام .



توفيق النصاري




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
کتا‌ب های تازه از نشر شادگان


چاپ سوم «تاریخ خوزستان» تألیف مصطفی انصاری (ترجمه محمد جواهرکلام) و چاپ دوم «کتاب خوزستان (جلد 1)» که مدتی نایاب بودند، از سوی نشر شادگان تجدید چاپ شدند.
کتاب خوزستان در بر دارنده مطالب زیر است: مکانیسم کنترل اجتماعی نابهنجاریها (آئین فصل) در جامعه عشیره‌ای عرب خوزستان / شرکت نفت و تأثیرات آن بر خوزستان در گفتگو با دکتر کاوه احسانی / گزارشی از دیدار و گفت و گو با خانم پولین لاوانیه پژوهشگر فرانسوی / ابواحمد و ابو هلال عسکری/ فر جام شیخ خزعل/ «تلاش برای ماندن» تحلیلی بر ماندگاری صابئین مندایی در خوزستان / سینما در آبادان به عمر پالایشگاه نفت / تاریخ نگاری کسروی / پژوهشی مغتنم در تاریخ معاصر خوزستان / رود سیاه / دکتر جان داک هالیدی / ترانه‌های گرمسیر/ و بعد که تو آمدی / «جنوبی نامه» / «در ولایت» / B.I.P.C/ پاندورا / ای طور هم نمی‌مونه / کل رجب ولات
ضمنا نشر شادگان به تازگی به انتشار کتابی به نام «ام کلثوم؛ زندگی و گزیده‌ ای از ترانه های او» با ترجمه ابراهیم شریفی صالح (آزدم)  دست زده است.   
توزیع در استان: آبادان، کتابفروشی افشاری، بزرگراه دهداری، جنب استادیوم، نبش صالحی، رو به روی دبیرستان ابن سینا، تلفن 533453443  

محمد جواهر كلام




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/29
محمد آل ناصر



بيست سال پيش در صبحي روشن، در شهري شسته از بارانِ شبانه، وقتي كه بچه هاي كوچك ، كيف و كتاب بر شانه، مي رفتند تا اولين گامهاي عمليشان را بردارند، اندوهي شاد در دل « محمد » پيچيد.

اندوهي از اينكه ديگر نيست تا صبحي ديگر، آفتاب را ببيند كه چگونه از ميان دستان پسركي نايلون فروش مي دمد و سلانه سلانه از ديوارهاي خيابان باريكِ دشداشه فروشان بالا مي رود و شهر را هاشوري طلايي مي زند و بالا مي رود و باز بالا مي رود و در قلب آسمان، در آن افق دور دست، امپراطوريش را مي گستراند.

غمگين بود از اينكه ديگر نمي تواند به بازار علافه سر بزند، بالاي پل برود و خواهشِ شفاف كودكان را براي خريدن ني از حالوب ببيند. و عصرها وقتي كه آفتاب بي رمق مي شود، ديگر نمي تواند به ميان دكه هاي بازار مسقوف راه برود و از بغل قهوه خانه بگذرد و كمي بوي قليان به مشامش برسد و او راهش را بگيرد و يكراست برود بازارِروز و يادش بيفتد قرار است براي يكي از شاگردانش كه دفتر نداشت تا مشقش را توي آن بنويسد، يك دفتر 60 برگ بخرد كه رويش نوشته شده باشد « تعليم و تعلم عبادت است» و يك پاكن هم برايش بخرد تا با آن خط خوردگي هاي زندگيش را، فقرش را، و پول نداشتنش را پاك كند و چند مداد رنگي هم برايش بخرد تا زندگي سياه و سفيدش را با آنها رنگ كند.

محمد غمگين بود مخصوصا از اينكه او ديگر نيست تا غروب ها، وقتي آفتاب ؛ زخم خورده و خونين در كرانه باختريِ شط جان مي كنَد، ديگر نمي تواند بر لب شط بيايد، ميوه سوا كند و از دست پسركِ نايلون فروش نايلوني بخرد و روي صورتِ خسته پسرك ، رد لبخندي محو را بگيرد!

اما با تمام اينها، محمد شاد بود، چرا كه مي دانست كه چه بدبختي آزار دهنده اي است تنها خوشبخت بودن . و او نمي خواست يا شايد هم نمي توانست تنها خوشبخت باشد ، پس خودش را بخشيد، بودنش را بخشيد، و هستيش را بخشيد تا دو نفر ديگر به جايش خوشبخت باشند. به جاي او به بازار بروند، به بلنداي آفتاب چشم بدوزند و ميوه بخرند و ماهي هاي كولي آبهاي آزاد جهان را ببينند كه چگونه به شط مي آيند و با صداي نيِ حالوب مي رقصند.

مصطفى أريحي



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري

ندای تغییر با «یار مهربان۴» به روستای  عریض رسید


کتابخانه مدرسه ابتدایی روستای  عریض احمدیه در شهرستان رامز(رامهرمز) توسط موسسه ندای تغییر تاسیس و راه اندازی شد.

مراسم افتتاح کتابخانه روستای عریض با شعار «یار مهربان ۴» در ادامه اردوهای فرهنگی اجتماعی یار مهربان و در راستای ترویج فرهنگ کتابخوانی در مدارس روستاهای محروم استان روز  چهارشنبه ۸دی ماه برگزار شد.
در این مراسم مدیر مدرسه ابتدایی روستای عریض احمدی بعد از خوشامدگویی طی سخنان کوتاهی به ذکر مشکلات مدرسه از جمله فرسودگی ساختمان قدیمی مدرسه و کمبود امکانات و دیگر مشکلات مدرسه و روستا پرداخت.در ادامه توفیق نصاری،نویسنده ومحقق، برای دانش اموزان از اهمیت کتاب وکتابخوانی سخن گفت و با ذکر مثالهایی لزوم توجه دانش اموزان به کتابخوانی را شرح داد.
ولید ال ناصر دیگر نویسنده حاضر در این مراسم،به قصه خوانی یکی از داستانهای خود پرداخت.پس از قصه خوانی جوایزی به تعدادی از دانش اموزان که به سوالات این نویسنده،پاسخ دادند،اهدا شد.
در بخش دیگری از مراسم علاءمشکوری، فعال اجتماعی به اهمیت حفاظت ازمحیط زیست برای دانش آموزان و چگونگی استفاده دوباره  از بطری های پلاستیکی جهت استفاده های مختلف پرداخت.همچنین چندین نمونه کاردستی مانند جا مدادی،با استفاده از بطری های دور ریختنی به دانش آموزان به شکل عملی آموزش داده شد.
در پایان این مراسم کتابخانه مدرسه روستای عریض احمدی،توسط دانش آموزان این مدرسه،راه اندازی و افتتاح شد.
اهدای جوایز به برندگان مسابقات و شعر خوانی دانش اموزان از دیگر برنامه های آیین افتتاح کتابخانه روستای عریض احمدی بود.
در سال تحصیلی جاری سه اردوی فرهنگی اجتماعی با شعارهای «یار مهربان۱» ،«یارمهربان۲» و«یار مهربان۳» در سه روستای محروم صوینعی شیبان، بردیه و قلعه جاسم شعیبیه برگزار شده است.ایین افتتاح کتابخانه روستای عریض چهارمین اردویی است که توسط موسسه اجتماعی ندای تغییر و با همکاری تعدادی از فعالان اجتماعی،جهت ترویج فرهنگ کتابخوانی در روستاهای محروم استان برگزار می گردد.



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
رمزيّة مفردة الفلّاح ودلالاتها في الشعر الشعبي الأهوازي

رسول بلاوی

http://s7.picofile.com/file/8232913500/photo_2016_01_12_00_39_04.jpg

يكاد تاريخ الشعر العربي يخلو من لفظة (الفلّاح)، إذ لم ترد هذه اللفظة إلا نادراً في إشارات ليست بذات أهمية؛ وكذلك ينطبق الحال على كتب التاريخ التي لم تعتنِ بالفلّاح ولا مکانته، ولم توجّه إلتفاتة إلى هذا الانسان الكادح إلا في ومضات ضئيلة. وقد ظلّ الفلّاح محروماً من الاهتمام والإلتفات إليه حتى في كتب التاريخ الحديثة. كانت مهنة الفلاحة في الجاهلية تُعدّ مهنة محتقرة فقد كانوا يرون هذا العمل شائناً لايليق بكرامة العربي الذي يجب أن يكون ذا همّة للقتال والسفر فالمجد يأتي من بريق السيوف والرماح لا من حصاد المناجل. اهمل المؤرخون شأن الفلّاح ولم يعدّوه ضمن طبقات أهل البلاد فعدّوا أصحاب السيوف وأرباب الأقلام والعلماء والكتاب وكتاب الأموال والصيرفيين والأطباء والخدام (الشمري، صحيفة الهدی الالکترونيّة).
    لقد مرّ الفلّاح بعدة صراعاتٍ، أبرزها خلال الفترات الإقطاعيّة. عانى الفلّاح وعلى مدى عصور طويلة من الظلم والاستغلال فقاعدة الحكام في معاملة الفلّاحين هي القهر والارهاق وسيرة الاقطاعي فيهم بالظلم والاستغلال، فجاءت حركة تصوير بؤس الفلّاح في الشعر الحديث لتثير الأحاسيس وتهز الضمائر وتعبّر عن هذه الشخصيّة المغصوبة المضطهدة.
    يتّصف الفلاح بالطيبة؛ لأنّه يتعامل بشكلٍ مباشرٍ مع الأرض والتي يعطيها فتعطيه، فتجده كريماً مثلها ودافئاً ومريحاً، كما أثبتت العديد من الدراسات أنّ قضاء الوقت الطويل في الحقل أو الأرض أو فوق التراب من شأنه أن يسحب الطاقة السلبيّة الناجمة عن ضغوط الحياة ومشاكلها، فيرتاح الإنسان ويهدأ باله وتتجدّد طاقته الإيجابيّة (أبوالحسن، 2015م: موقع موضوع).
       تعود رمزيّة الفلّاح ودلالاتها الانزياحيّة في الشعر، لتعاملها مع الأرض التي تعني للشاعر الوطن والهويّة والکرامة. وقد وظّف الشعراء الشعبيون هذه المفردة في قصائدهم بعدما شحنوها زخماً دلاليّاً مکثّفاً. يقول الشاعر رمضان العگيلي:

ﻣﻦ اﺗﻀﻴﺞ ﭼﻨﺖ اﻟﺒﺲ ﺧﻠﮓ ﻓﻼﺡ  
ﻭاﺷﺘﻠﻚ ﻋﻤﺮ ﻭاﺗﺮﺱ ﻋﻂﺮ ﺳﻠﺘﻪ (رمضان العگيلي)

فقد رمز الشعر بـ "خلگ فلّاح" للحيويّة والنشاط. فالفلّاح ارتبط اسمه بالنّشاط والفجر، فهو الذي يصحو مبكّراً حاملاً حاجته من الطعام، ثمّ يصل حقله ويزيل الأشواك والأغصان الميّتة، ويتخلّص بالمبيدات من الحشرات التي تفتك بمحاصيله، أو تلحق العطب بها؛ فهکذا يداري الحقل فترة من الزمن ويصطبر رغم احتياجاته وظروفه حتی يثمر، فهذه الأمور تتطلّب إلی ما عبّر عنه الشاعر بـ "خلگ فلّاح".

من چان المطر ما چنّه نلبس زین!
عن اهدومنه ایسألون؟...
ونگلهم ابریسم ما نلبسه ابطین!
عیب انگول ما عدنه و نشوه صورة الفلاح... (لفته الحموداوي)

هنا الفلّاح يرمز للفقر المغلّف بالکرامة والکبرياء، فالشاعر لا يعترف بالعوز أمام الآخرين کي لا يشوّه صورة الفلاح/ أبيه؛ فيبرّر حالات العوز بکل شموخ وعزّة وکبرياء: (ونگلهم ابریسم ما نلبسه ابطین!). تقول الشاعرة الأهوازيّة الماجدة زهراء بن يباره:
یمته جای
كسّروا فیّ السنابل
و وشّروهن بالحقد كل المناجل
سدّوا ابواب الحدیقه وامروا
العصفور لازم ینحبس
وشنقوا الفلاح بحچایة همس
وشتلوا الخرنوب بعیون الورد
و الورد مذبوح بچفوف البرد
والربیع اختنگ ماجر النفس (زهراء بن يباره)

فالفلّاح في هذا النصّ يمثّل المواطن الشريف والنزيه والأعزل الذي طالما يتعرّض للظلم والاضطهاد فقد وجدوه لاحول له ولا قوّة.
 
حبنه ورده و گلی یا ورده التعیش
لو رأت فلاح یم فیها انكتل (قاسم ابو میلاد النیسي)

وفي هذا الشاهد أيضاً نجد صورة الفلّاح مقرونة بالموت والقتل. وهذه الصور التي رسمها الشعراء للفلّاح تدلّ علی مدی تعرّضه للظلم والاضطهاد رغم براءته.
والشاعر باسم شموسي في رثاءه للشيخ ابراهيم الديراوي يقول:

حی تبقی ولو فكت حلگهه الگاع
صارتلك ییونس حوت
بشعرك خلفت بلدیره الف فلاح
معقوله الیخلف ایموت؟؟؟؟ (باسم شموسي)

خلّف الشاعر في المدينة بشعره وجهده (الف فلاح). والفلّاح هنا يرمز للمناضل الشريف الذي يسير علی نهج الشيخ في تربيّة الأجيال وتثقيفهم. فکما أنّ الفلّاح يحرث الأرض ويرعی الحقل، فهولاء المناضلون أيضاً يعتنون بالشعب وتنويرهم بعد رحيل الشيخ. وفي هذا المقبوس يلحّ الشاعر علی خلود الشيخ حيث بدأ النص بـ (حي تبقی) وختمه بـ (معقوله اليخلف ايموت"؛ وذلک لأنّ مدرسته الشعريّة لازالت مستمرّة بعطاءها الأدبي الثر. يقال بالدارجة "الخلّف ولد ما مات" فکيف بالذي خلّف ألف فلّاح کلّهم أصحاب رسالة وعقيدة.
ومن خلال رصدنا لمفردة "الفلّاح" في هذه القصائد، وجدنا استخدامها بصيغة الجمع أيّ "الفلح". جاءت هذه المفردة بصيغة الجمع في قصيدة الغرابي:
عوف سالوفة جرح رشوه ملح. ..
وعوف طاری الحرب سولفلی ابصلح. ..
ولاتسولف عل عجاف اتضیگ اخلاگ الفلح.. (سید ابراهیم الغرابي)

وقد جاءت في قصيدة الشاعر الحويزي:

الهسه بچفوف الفلح ویه السنابل ولنخیل ابهورنه اتحشم هویتك
بعده ذاكالأمل بینه أطل شمسنه اتغازل اطیور النوارس منصباحك حد مسیتك (حسن النيسي الحويزي)

مفردة "الفلح" مع مفردات تراثيّة أخری کالسنابل والنخيل والهور، تشکّل رمزاً للهويّة والالتصاق بالأرض، وقد استخدمها الشاعر بصيغة الجمع ليدلّ علی أنّ الانتماء لازال موجوداً عند کافّة أبناء الشعب.



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري


فاروق مواسي


تعلمت ألا أجادل وبحدّة

لا أجادل اليميني المتطرف من هو على قناعة لا يتزحزح قِـيد أنملة، يدور في الحلْقة نفسها، ويسأل الأسئلة عينها، ولا يتقبل لك أي رأي.
...
لا أجادل المتزمت من أية طائفة أو عقيدة أو رأي سياسي، فالجدال هنا يجر إلى  صراخ، وقد ينتهي بعداء في غنى عنه.
...
لا أجادل من يضع الماضي بكلّيته أساسًا لينطلق منه، وينسى أننا نعيش عصرًا آخر، وثقافتنا هي أخرى، وكل يوم نحن في شأن.
..
لا أجادل المدعي الذي يطلع علينا كل يوم بفلسفة جديدة يخرجها من تحت إبطه، ولا يلجأ إلى مصدر أو ثقافة أو متابعة علمية، حتى بلغ بأحدهم القول:
" تقولون قال المعري وقال هيجل وقال طه حسين، فلماذا لا تقولون قال فلان (وذكر اسمه)".
...
لا أجادل من ليس منفتحًا لتقبل الرأي الآخر، بل يحادّك، ولا يسمعك، بل يسمع نفسه، ويهيئ لك الرد قبل أن  تبدأ بجملتك.
...
هناك من  لا يهمه في الجدال  ماذا يقال، بل يهمه أولاً من الذي يقول، فيخاطبه تبعًا لمكانته الاجتماعية!!!
هل أبحث عن التعب ووجع الرأس؟
..
سألني أحدهم مسألة لغوية، فإذا به يجادل بحدة دون دراية، فقلت له:
يا عزيزي: هل أنت تسأل، أم تناكف؟
أمامنا المصادر -يا رعاك الله- فأرح أعصابي!
يقول الأديب أمين نخلة: "ما رأيت شيئًا ككثرة الجدل يحبط الأمل ويهلك العمل."
ويقول ميخائيل نعيمة: كثير المعرفة قليل الجدال، وكثير الجدال قليل المعرفة".
...
*لاحظ أن معنى الجدال فيه خصومة ما أو على الأقل  يحمل معنى غير حيادي (كالنقاش أو الحوار)، فقال تعالى: "ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن"-العنكبوت، 46.، "وكان الإنسان أكثر شيء جدلا" (الكهف 54)، "قالوا يا نوح قد جادلتنا فأكثرت جدالنا" (هود 32).
يقول الأب هنريكوس لامنس اليسوعي في كتابه "فرائد اللغة في الفروق" إن (الجدل ) عند المنطقيين هو دفع المرء خصمه عن فساد بقوله بحجة أو بشبهة، ولا يكون (الجدل) إلا بمنازعة غيره" – ص 414.



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27


تعلمت هذه المرة إذا أقرستْ يداي لا أمسك يدي أحد

فجيوبي أکثر أمناً  لي

أترى الدنيا ؟ الکلام يأتي بالکلام، النقود تأتي بالنقود، و النوم يأتي بالنوم.
أما المحبة تأتي ب"الخيانة"!

حبذا لو کان الکل يعرف أن الوقوع في حب "غراب" له قلب طاهر خير من  "طاووس" له جمال باهر  !!

حبذا لو کان باستطاعتنا أن نضع أصبعنا في انتهاء حناجرنا کي نتقيأ بعض علاقات الحب  دفعة واحدة!!!!

وفاء الناس يثبته "الزمان" وليس "اللسان"!!!
علمتني الحياة أن لاشيء متبعد من أي أحد !!!

لاتنسی هذه الجملة أبداً :
لقول "أحبك" بعض الناس؛
حتى کلمة "شکراً "کثيرة!

حسين پناهي
تعريب : أمير صاحب توکلي




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27

http://s3.picofile.com/file/8200608668/22222222222222228888888888888888888888888_001.jpg

 

. . . " لحاف ( جحا ) ! " . . .



خلوا   :   نتحدى      الخلاف - الإختلاف
و   نكتب  ، بحبر   التآلف ،   : ( إئتلاف ) !
خلوا  :  نتحدى   ، بتآلفنا  ،   الظروف !
و نصبح ، بطف  ائتلاف   الحگ ،  صفوف !
لا نخل(ي) الحگ، ظروف، على الرفوف
و   لا نخل(ي)  الحگ  ،  ضحية    إختلاف !


خلوا  :    لا  نسند    الباطل    و   النفاق !
و    خلوا  :   لا ندعم    خلايا    الإنشقاق !
خلوا  :  لا نصبح  فرق  ذل  ،   يا " رفاق "
و   خلوا  :   لا نخلف    مجاميع   الخلاف !


خلوا  :   نصطف  ،    لمصالح    ها الشعب
و  لا نخل(ي)  الشعب ،   يتبعنا ،   بعتب !
تعب، هذا الشعب، يا " رفاق "ي ،  تعب
من   خلافات  " النخب "  ،  و   الإنحراف !


لو انحرفت ، ها " النخب " ، عن ها المسير
ال، بيه،شعب" النخب"، يتهادى و يسير!
يصير ، للمجهول ، - اجل - سير   المصير !
يا "رفاق"،اش لون ما نخشى و نخاف؟!


خلوا : نخشى ، و خلوا : نحذر ها الأمور
ال ، بيها ، ذله و  مصلحة ذله ، و   غرور !
اش ينفع    التنظير   ،   بظلال     الحضور
الحسن ، لو غاب، الشعب ، عنه ، لجفاف؟!


الشعب، مثل "حسين"، يشكي،من العطش
ال ، بيه ، و عياله ، ببطش غاشم ،  بطش !
للجدال  ،  ال ،  فرش  ، للباطل  ،   فرش
الوضع  ، واضح  ، ما  يوضحه ، الإحتراف !


الجدل،شٍ هو يفيد،ش يفيد، النقاش؟!
الشعب  ما يشري  الجدل هذا ، ببلاش !
" جحا "، ال ، غصبا"، بالبرد ، عاف الفراش
ناح :" اظن : لِصْياح،من أجل اللحاف!"!



( عادل السكراني )
19 / 12 سنة 2016 الميلادية .

 



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27

"قراءة المكتبات"
    حسين طرفي عليوي
خبرگزاری فارس: نسل مترجمان دقیق و حرفه‌ای در راه است

حين كنت صغيرا في الرابع الإبتدائية عشقت قراءة القصص وقد تعلمت القراءة من الوالد إن حافظ بأن تكون في بيتنا مكتبة صغيرة، وهي محفورة على حائط الديوانية فيها بعض الكتب كالفرسان الثلاثة، والشيخ والبحر، وروايات أجنبية منتزعة الأغلفة، لا أعرف كتابها، وثمة كتب أدبية لشعراء فرس كحافظ وسعدي وكتب دينية . بعدئذ علمت هناك مكتبة في جامع الحميدية الذي خلف بيتنا ورحت أستعير الكتب من مسئول كان هناك فيعطيني الكتب بإكراه ومعظمها قصص الأنبياء، إلى أن هداني الوالد لأزور المكتبة. فأعطاني مبلغا للعضوية كذلك. عندما سلكت طريقي نحو المكتبة كنت متلهفا لقراءة الكتب ومتشوقا لمشاهدة المكتبة التي أسمع اسمها لأول مرة: "مكتبة الحميدية". انعطفت صوب شارع المدارس فكانت المكتبة قبالة قصر الشيخ خزعل الذي أصبح مقرا للحرس الثوري آنذاك. وجدت باب المكتبة نصف مفتوح. ألقيت نظرة، فلمحت امرأة جالسة خلف طاولة، مطأطأة الرأس. اقتربت، فسلمت عليها. فرفعت رأسها لتراني وحيتني قائلة: تفضل. فأعطيتها المبلغ وقلت لها بأنني أود أن أكون عضوا في المكتبة لقراءة الكتب. ما إن سمعت ذلك حتى نهضت من مكانها وصافحت وجهها ابتسامة وضيئة وراحت تجول معي حول المكتبة لتعرفني الكتب التي تناسب سني فأرتني رفوف الروايات والقصص والأشعار إلى أن اقترحت علي "مثلث برمودا" وقالت: "إبدأ بهذا الكتاب المثير وسوف يجعلك تغرق في القراءة ما دمت حيا." ولو كانت عندي رغبة ملحة لقراءة القصص لكنني قبلت بالمقترح. الشيء الغريب المكتبة كانت فارغة من البشر. لا أحد هناك سوى هذه الأمينة وأكداس الكتب الملونة. اخذت أزور المكتبة كل يوم أو يومين وأستلم كتابا آخر. وأهم ما تعلمته من هذه المرأة التي لا أعرف اسمها حتى الآن هو "قراءة المكتبات" وذلك حصل حين كنت اقرأ بصوت مسموع فطلبت مني أن أقرأ بصمت كي لا ينزعج مني الآخرون. لكنني قلت: لا أحد في المكتبة وانا لا أستوعب شيئا من القراءة اذ لم تكن بصوت عال" فردت بنزق وبلغتها الفارسية: "خواندن كتابخانه اى!" (قراءة المكتبات) أي القراءة الصامتة. وعلمت حينها بأنها طريقة جديدة للقراءة، تختلف عما درسناها في الإبتدائية وعلي امتهانها وشعرت بأنني أكبر من سني وصرت أقرأ بصمت، بل عشقت هذا النوع من القراءة، مما صار من الصعب فهم النص إن قرأته بصوت عال، فسبقت الكثير من الأطفال الذين تعلموا القراءة الجهرية. ومرات يسألني بعض المعلمين عن فهم بعض النصوص التي أقرأها بالصف؛ فأعود من جديد للنص بسرعة لأقرأها عبر المشاهدة فأجيبه.
    لم يكن بوسعي أن أصف كم هي كانت سعادتي حين تعلمت القراءة الصامتة

https://telegram.me/falahity2



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
هوائي الاستقبال و قناة الواق واق الأرضية


*عابر سبیل

رآني عندما خرجت من محل الکهربائيات حاملاً معي هوائي الإستقبال الذي اشتريته لتوّي - بعد ما حطّم ابني الصغير ( المعتصم بالله ) الهوائي الذّي ابتعته قبل عشرة أيام . وهو من تلک الهوائييات الصغيرة عديمة الفائدة التي توضع فوق التلفاز وتوجّه نحو عشرات الإتجاهات لکي يصبح بالإمکان لهم رؤية البثّ - فقال متهکّماً : أيّ عاقلِ يشتري هذه الخردة في زمن الفضائيات .
قلت له : لک الحق في هذا ، لأنّ الناس انصرفوا عن مشاهدة القنوات الأرضية التي لا تغنی ولا تسمن من جوع بوجود المئات من الفضائيات المتنوعة التي تبثّ علی مدار الساعة ولکن لي عادة قديمة ولا أستطيع التخلّي عنها وهي متابعة قناة الواق واق الأرضية التي تبثّ ساعة واحدة في اليوم لأتابع المشهد الثقافي لمدينتنا عن قرب .
قال : « وهل تعّبر هذه القناة عن هذا المشهد » . صمتنا طويلاً وطأطأت رأسي لأفکّر بجواب يرضيني ويقنعه ولکن لم أجد . ثم قال لي : « لماذا لا تکتب يا عابر سبيل  عن هذا الموضوع ، أنت الذي تکتب عن ( مضيف المحنّة )  وقهوة ( ابوسامي )  ودراجة ( عباس إي گلت )  ومسامير ( الحاج هدّول )  وغيرهم ، ألا يجدر بک أن تکتبَ عن هذه القناة وعن برامجها في عبورک لهذا الأسبوع .
قلت : کلّا وألف کلّا ، لا ولن أکتب عنها أبداً ، ماذا تريدني أن أقول ، هل تريدنی أن أقول أنّ لها قائمةً سوداء مدرجٌ فيها معظم الممثلين الأکفاء والکتّاب ذوي الخبرة العالية و المثقفين المنتجين لا لسبب غير النظرة الضيقة و عدم الاکتراث بالطاقات الخلّابة ، بالتأکيد لا أتفوه بشيء من هذا ، هل تريدني أن أقول أنّ برامجها متدنيّة بسبب هذا الإقصاء ، لا و لن أنبس ببنت شفة ، هل تريدني أن أقول أنّ القائمين عليها لا يرون أبعد من أرنبة أنوفهم ، لا ولن تسمع منّي هذا ، هل تريدني أن اقول أنّ جلّ العاملين فيها ، هرموا وشاخوا وبليت عقولهم قبل عظامهم ، لا ولن تخرج من فمي هکذا کلمات ، هل تريدني أن أقول أن برامجها لا تمت بصلة لعصر الفضائيات ، لا ولن أکتب هذا ، هل تريدني أن أکتب عن المحاولات العديدة التي بذلها الکثيرون من أجل تقديم برامج جيدة من خلال کتاباتهم وأفکارهم وأطروحاتهم ولکن لم يتمکّنوا من ذلک بسبب الإقصاء ، بالطبع لا ولن أخبرک بهذا ، هل تريد مني أن اکتب عن أشخاصٍ لا يعيرون أهمية لما يقول الناس عنهم وعن أدائهم . بالطبع هذا عمل يذهب هباءاً منثوراً ، ماذا تريد منّی أن أقول، أن أصرخ ، أن أصيح ، ( ألطم علی راسي ، أشگ اهدومي ، أبچي ، أملّخ شعر راسي ، أهيمن بالبراري ، أذب روحي بالشط ...)  .
مَسَکَني و قال : ( الله ينطيک العگل ، حچينا فرد احچايه ، مو لازم تکتل روحک ، يا حچايه ردّي ابمچانچ ! )




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27
ليس التجديد في الشعر هو أن ننكر فضل العرب أو نتعمد الخروج على الأساليب الشعرية ، وإنما التجديد الحق أن نُنكر أوهام الذين يحصرون الفضل كله في العرب أو الذين يختمون على الأساليب بعد القرن الرابع الهجري .

العقاد




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27
 

http://s6.picofile.com/file/8214098092/IMG_%D9%A2%D9%A0%D9%A1%D9%A5%D9%A0%D9%A9%D9%A1%D9%A8_%D9%A2%D9%A0%D9%A2%D9%A8%D9%A4%D9%A6.jpg

عايشين
بين بسمة و بين دمعة
الثواني تاكل اببيدر أمانينا عمر
والاحلام اتفزز الدنيا و تغفينا العصر

عايشين
و الله يدري
الشوگ يحرگ
الغبشه شهگه
دنية الوادم رغيف
والف تنور الحطبنا فاك حلگه

عايشين
تعطش النظرة الغميجة
وارد اشوفك
يانهر تجري اعلى كيفك
ماكو سدة
تكتل الروي اعلى طولك
وتنذبح عل چفه ورده

عايشين
المشكلة اليمار من ينباع باچر
ماتزور اطفالنا ابحلامهم سلة رطب
المشكلة حتى الزرازير
العثگ يابس تلولي
يمه چان اهنا رطب
يمه ميفيد العتب
يمه وين النخل وينه
يمه شيبنه و نسينه

وعايشين
الدنيه تمشي
الدنيه تفتر
وحنه دفتر
ينكتب موال بينه
ويختنگ تالي حچينه
ينتشل اول شتانه
وگيضنا من هناك غبّر


هادي السالمي




ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27
إستأجر البهلول بيتاً في البصرة ، و كان سقف البيت متهالكاً يصدر أصواتاً تفزع من تحته!

فاشتكى لصاحب البيت، و لكن صاحب البيت طمأنه و قال له: إن السقف يسبّح!
و أنه ما من شيء إلا يُسبح بحمد ربه!

فقال البهلول :

لا أخاف من تسبیحه، بل أخشی أن يدركه الخشوع فيسجد



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
نفر كباب بطعم كمشة رمل ساخن

الحقّ هو أنني لم أكن أتمنى له الموت أو عطب الرقبة. أردتُ فقط أن تنكسر رجلهُ أو يتهدّم الصف الأعلى من أسنانه.


لا أظنُّ أنّ كائناً أرضياً يزعجه صوت التمطيق أثناء تناول الطعام، مثلما هو الأمر معي.

ذهبتُ البارحة برجليَّ صوب المطعم الذي أكره الذهاب إليه لاكتظاظه المستمر بالجياع، لكنّ عطر أسياخ الكباب الممددة فوق منقل الحطب، قد سحلني بقوة إلى قلب الواقعة.

كان الدكان غاصّا بالزبائن، وكان بمستطاعي أن أرى بعضهم مزروعا بلعابٍ سائل، وهو ينطر كرسيا سيشغر بعد آخر لقمة يدسّها أكيلٌ بفمه الشاسع. عرفت هذا المطعم الطامس بدربونة عمّونية عتيقة منذ عشرين سنة، ودخلتُهُ أقلّ من عشر مرات. هو مطعم صغير يشبه كثيرا دكان كباب الإخلاص ببغداد، ومشوياته طيبة وطازجة وخبزه ساخن، لكن تذكّر إنّ عليك أن تجلس على كرسيّك تسع ساعات، حتى يأتيك نفر الكباب محمولا بيمين نادلٍ مستعجلٍ يشيلُ بوجهه أثر ابتسامة، كما لو أنه

يحثّكَ على النهوض فورا من كرسيّك البارد، وتقبيل مؤخرته لأنه أحضر لك ماعون الكباب بهذا الوقت القياسيّ العظيم.

أخيرا وجدتُ طاولة صغيرة من كرسيين، جلستُ على أحدهما بمواجهة رجل استوطن المقعد الثاني. شريكي في المائدة كان يدحسُ في فمه خبزا صرفا بانتظار أسياخ اللحم، وكان أداؤه في هذه العملية منفّرا إلى الحدّ الذي تمنيتُ فيه أنْ يغصّ ويموت حتى لو كان أبا لعشر بنات. لسوء الحظّ وسخام اليوم أنّ ماعونه قد وصل قبل ماعوني. سيخان من اللحم المشوي وسيخ من الشحم، وثالث ملظومة فيه ست قطعٍ من البصل والطماطم.

لم ينس صاحبي القاسي أن يوصي النادل غير الصبور على رغيفين كبيرين من الخبز الحار. أسباب كثيرة قد توفرت لي الآن، كي أترك المكان وأذهب إلى مطعمٍ آخر، منها تلك السمفونية الرائعة التي يعزفها شريك المائدة، الذي بطش بكل محتويات الصحن والخبز، لكنه ظلّ حريصا على إبقاء قطعة كباب صغيرة، سيلتهمها مع آخر اللقيمات الطيبات، كي يبقى طعم الكباب يلبط فوق لسانه الضخم خمس سنوات.

في الزمن الذي وصل فيه ماعوني العزيز، قام جليسي بحركة وضيعة أخرى، وسحب من أثاث المائدة عودا خشبيا مدببا من الجهتين، وشرع بتنظيف أسنانه من دحائس أكلٍ نائمة.

لم أشعر بطعم الكباب أبدا، فلقد قتل هذا السافلُ فيَّ روح التسامح، حتى أنني بقيتُ أنظر إليه وهو يقطع الشارع، علَّ قدمه تزلّ ويسقط بحفرة المجاري المفتوحة في أول الزقاق.

الحقّ هو أنني لم أكن أتمنى له الموت أو عطب الرقبة. أردتُ فقط أن تنكسر رجلهُ أو يتهدّم الصف الأعلى من أسنانه.


علي السوداني

telegram.me/falahity2



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري
 
تاريخ : 2016/12/27
 

مظفر النواب

مظفر عبد المجيد النواب شاعر عراقي معاصر ومعارض سياسي بارز وناقد، تعرّض للملاحقة وسجن في العراق، عاش بعدها في عدة عواصم منها بيروت ودمشق ومدن أوربية اخرى.
ينتمي باصوله القديمة إلى عائلة النواب التي ينتهي نسبها إلى الامام موسى الكاظم. وهي أسرة ثرية مهتمة بالفن والأدب ولكن والده تعرض إلى هزة مالية أفقدته ثروته.
خلال ترحال أحد اجداده في الهند أصبح حاكماً لإحدى الولايات فيها.. قاوم الإنكليز لدى احتلالهم للهند فنفي افراد العائلة، خارج الهند فاختاروا العراق، وفي بغداد ولد عام 1934، اكمل دراسته الجامعية في كلية الآداب ببغداد. وبعد انهيار النظام الملكي في العراق عام 1958 تم تعيينه مفتشاً فنياً بوزارة التربية في بغداد.
في عام 1963 اضطر لمغادرة العراق، بعد اشتداد التنافس بين القوميين والشيوعيين الذين تعرضوا إلى الملاحقة والمراقبة الشديدة من قبل النظام الحاكم، فكان هروبه إلى الأهواز عن طريق البصرة، إلا ان المخابرات الإيرانية في تلك الأيام (السافاك) ألقت القبض عليه وهو في طريقه إلى روسيا وسلمته إلى الأمن السياسي العراقي، فحكمت عليه المحكمة العسكرية هناك بالإعدام، إلا ان المساعي الحميدة التي بذلها أهله وأقاربه أدت إلى تخفيف الحكم القضائي إلى السجن المؤبد. وفي سجنه الصحراوي واسمه نقرة السلمان القريب من الحدود السعودية-العراقية، أمضى وراء القضبان مدة من الزمن ثم نقل إلى سجن (الحلة) الواقع جنوب بغداد.
في هذا السجن قام مظفر النواب ومجموعة من السجناء بحفر نفق من الزنزانة يؤدي إلى خارج أسوار السجن، وبعد هروبه المثير من السجن توارى عن الأنظار في بغداد، وظل مختفياً فيها ثم توجه إلى الجنوب (الأهوار)، وعاش مع الفلاحين والبسطاء حوالي سنة. وفي عام 1969 صدر عفو عن المعارضين فرجع إلى سلك التعليم مرة ثانية. غادر بغداد إلى بيروت في البداية، ومن ثم إلى دمشق، وراح ينتقل بين العواصم العربية والأوروبية، واستقر به المقام أخيراً في دمشق. وقد عاد النواب إلى العراق عام 2011م.

telegram.me/falahity2



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري

( إنا لله وإنا اليه راجعون )


انتقلت إلى رحمة الله تعالى الفنانة المسرحية الشابة " رقيّه مجدمي "  من مدينة الفلاحية .
كادر مدونة فلاحيتي يعزي جامعة الفن و المسرح في الأهواز .


1395/9/20



ارسال توسط المدوّن : بدر نصاري

اسلایدر